2007-02-25

Rechtzeitig Missverständnisse aus dem Weg geräumt

So. I have worked on meinen Motivationsbrief mit der Eike, die so gut war, mir mal wieder wegen meines FEDs zu helfen. Und zum Glück habe ich dann auch mal ein bisschen recherchiert, was ich da eigentlich so für Wörter im Englischen benutzt habe...
Hui.
Da hätten aber gut irgendwelche Missverständnisse aufkommen können...
...work with people – especially with children and youngsters – makes me...
Und dann hat mich die Eike da noch mal gefragt, was ich mit youngsters eigentlich sagen will und dann habe ich das mal im Internet nachgeschlagen und bin zu diesem Ergebnis gekommen. Hui. Da wäre bestimmt die Phantasie mit den Leuten da in Øystese durchgegangen, wenn die das gelesen hätten...

Kommentare:

er hat gesagt…

falska vänner

Blubb hat gesagt…

Adolescent klingt sowieso besser.

blubb hat gesagt…

Außerdem verdient es Erwähnung, dass Web-Wörterbücher notorisch unzuverlässig sind. Probier es einmal mit Merriam-Webster's Collegiate Dictionary.